Wildgänse rauschen durch die Nacht


Wildgänse rauschen durch die Nacht Mit schrillem Schrei nach Norden; |: Unstete Fahrt habt Acht, habt Acht, Die Welt ist voller Morden. icon neutral Wildgänse rauschen durch die Nacht Fahrt durch die nachtdurchwogte Welt, Graureisige Geschwader! |: Fahlhelle zuckt und Schlachtruf gellt, Weit wallt und wogt der Hader. icon neutral Wildgänse rauschen durch die Nacht Rausch zu, fahr zu, du graues Heer! Rauscht zu, fahrt zu nach Norden! |: Fahrt ihr nach Süden übers Meer, Was ist aus uns geworden? icon neutral Wildgänse rauschen durch die Nacht Wir sind wie ihr ein graues Heer Und fahr’n in Kaisers Namen |: Und fahr’n wir ohne Wiederkehr, Singt uns im Herbst ein Amen. icon neutral Wildgänse rauschen durch die Nacht Text: Walter Flex Melodie: Robert Götz Here’s my try to translate, wich is very difficult because even i didn’t understand the exact meaning of the words(what the hell does “graureisig” means?).Well nevertheless this is my translation: Wild geese are rushing trough the night, with a squeal to the north! I:unsteady journey,watch out,watch out the world is full of murder:I Fare trough the night-fullfilled world you shadow-like squadron I:faintly-bright flashes, and battle cry yells, wide float and wave’s the strife:I Rush on, Fly on, you grey army! Rush on,Fly on, to the north! I:If you fare on to the south over the sea, what had become of us?:I We are like you, a grey army and fare in the emperors name! I:And fare we without a return, sing us in the autumn an amen!:I
Alle Angaben und Videos Ohne Gewaehr.